– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – – – – – – – – –ΑΥ . – – – – – – – – – – – – – – – –
2[– – – – – – – – – – – – – – – δ]ήμου̣ – – – – – – – – – – – – – – –
3– – – – – – – – – – – – – – –Ο[.]ΑΝΟΤ– – – – – – – – – – – – – –
4– – – – – – – – – – – – – – – . [.]ΣΤ . ΝΣΤ𝈪– – – – – – – – – – –
5– – – – – – – – – – – – – – – ἐπιμεληθῆναι ὅ[πως – – – – – – – –]
6[– – – – – – – – – – – – τῆ]ς ποήσεως τῆς εἰκ̣[όνος – – – – – – –]
7[– – – – – – – – – ὅπως ἂ]ν φανερὰ εἶ ἥ τε το[ῦ δήμου . . . .8. . . .]
8[. .5. . . ἀναγράψαι τὸν γρ]αμματέα τοῦ δήμ[ου τόδε τὸ ψήφισμ]–
9[α εἰς στήλην λιθίνην καὶ] ἀναθεῖναι τὴ[ν στήλην καὶ τὴν αὐ]–
10[τοῦ εἰκόνα ἐν ἀκροπόλ]ει· τὸ δὲ ἀνάλω[μα εἰς τὴν στήλην καὶ]
11[τὴν εἰκόνα μερίσαι το]ὺ̣ς ἐπὶ τε[ῖ διοικήσει].
- - -
1- - -
2- - - des Volkes - - -
3- - -
4- - -
5- - - Sorge tragen, dass - - -
6- - - der Anfertigung des Standbildes - - -
7- - -, damit offenkundig sei die - - - des Volkes und - - -
8- - -; dass diesen Beschluss der Sekretär des Volkes aufzeichne
9auf eine steinerne Stele und weihe die Stele und sein
10Standbild auf der Akropolis; dass die Kosten für die Stele und
11des Standbildes die Finanzverwalter begleichen.
- - -
1- - -
2- - - of the People - - -
3- - -
4- - -
5- - - manage - - -
6- - - the making of the statue - - -
7- - - in order that the - - - of the People may be seen - - -
8- - - and the secretary of the People shall inscribe
9this decree on a stone stele and set up [the stele and his]
10[statue on] the acropolis; the board of administrators shall allocate
11the expenditure [for the stele and the statue].